AU JOUR LE JOUR

Tuesday, October 31, 2006

Les lumières du faubourg ( Finlande )


Lundi 30 octobre 2006 Je vais voir Les lumières du faubourg d' Aki Kaurismaki avec Janne Hyytiänen et Maria Järvenhelmi. Les lumières du faubourg clôt la trilogie commencée avec Au loin s'en vont les nuages et L'homme sans passé. Le premier film parle du chomage, le second des sans-abris et celui-ci de solitude. On retrouve l'univers habituel de Kaurismaki: la ville et sa banlieue, sa lumière, ses couleurs, ses personnages statiques malmenés par la vie. C'est très bien fait mais c'est le film qui m'a le moins ému de la trilogie.

May B



Mercredi 25 octobre 2006 Dans le cadre du festival Les éclats chorégraphiques, je vais au théâtre de Cognac voir May B ( 1981 ) , une chorégraphie de Maguy Marin. Je n'avais jamais pu voir ce spectacle pourtant joué près de 600 fois déjà depuis sa création. Inspirée de Fin de partie et En attendant Godot de Samuel Beckett, la pièce est reprise dans le cadre du centenaire de la naissance de cet auteur. Elle montre une horde humaine se délivrant d'un oppresseur puis ne sachant plus que faire de cette liberté acquise. C'est poignant. Un chef d'oeuvre.

Salina


Mardi 24 octobre 2006 Je regarde Salina, la pièce de théâtre de Laurent Gaudé mise en scène par Vincent Goethals. Je n'aime pas beaucoup les contes, en général, mais là j'ai été gêné par le mélange des genres: conte et théâtre. Servie par un metteur en scène chevronné, il y a souvent redondance entre le texte dit et la scène vue. Il aurait fallu laisser plus de choses non dites pour laisser libre court à l'imaginaire du spectateur. Dommage...

Kälin Bla Lemsnit Dünfel Labyanit


Lundi 23 octobre 2006 J'écoute Kälin Bla Lemsnit Dünfel de Nosfell. C'est son second album apès Pomaïe Klokochazia Balel paru en septembre 2004. En fait, c'est un double album. Sur le disque il y a 13 titres ( 46:27 ) et sur le cd bonus 8 titres ( 52:15 ). Comme pour leur premier opus, Labyala Nosfell et Pierre Le Bourgeois ont joué pratiquement de tous les instruments. Si autrefois les langages se mélangeaient, là chaque chanson est dans une seule langue, le français ( 2 ), l'anglais ( 5 ) ou le klokobetz ( 6 ). Sur ce disque, Nosfell semble plus maître de son univers, plus apaisé. L'album de la plénitude. J'ai hâte d'aller le voir en concert.

Pour aller au ciel il faut mourir ( Tadjikistan )


Dimanche 22 octobre 2006 Je regarde Pour aller au ciel il faut mourir de Djamshed Usmonov avec Khursched Golibekov et Dinara Droukarova. J'avais vu le précédent film de Djamshed Usmonov: L'ange de l'épaule droite. Celui-ci est moins pittoresque, plus universel. Kamal a vingt ans. Il est marié depuis quelques mois mais sa femme est toujours vierge. Le médecin qu'il consulte lui affirme que tout va bien. Kamal profite de son séjour à la ville pour partir à la recherche du désir, à la recherche de lui-même... Un récit initiatique.

Anniversaire de ma mère


Dimanche 22 octobre 2006. C'est l'anniversaire de ma mère. Je vais à La Rochelle. J'apporte un gâteau. Sunday October 22 I go to La Rochelle for my mother's birthday. I bring a cake.

Jean-Luc Sala



Samedi 21 octobre 2006 Je rencontre Jean-Luc Sala venu à Saintes pour présenter sa nouvelle bande dessinée Bakemono, le serment du Tengu. C'est quelqu'un de très ouvert et de très cultivé. Nous parlons d'art asiatique... Plus d'information: www.lelombard.com Saturday October 21 I meet a French cartoonist who tells stories which takes place in old Japan. He is very open-minded and cultured. We speak about Asiatic art...

Le salon


Vendredi 20 octobre 2006 Dans le cadre du festival Les éclats chorégraphiques, je regarde Le salon par la compagnie Peeping Tom. C'est la chute physique et financière d'une famille. Le collectif belge a trouvé le contrepoint chorégraphique au discours dramatique. Le mouvement devient le langage inconscient de ce qui se joue. C'est poignant. Tous les interprètes sont excellents: Simon Versnel ( le père ), Gabriella Carrizo, Franck Chartier, Samuel Lefeuvre ( danseurs ), et Eurudike de Beul ( mezzo-soprano ). Passionnant.

Blush ( Belgique )


Jeudi 19 octobre 2006 Dans le cadre du festival Les éclats chorégraphiques, je regarde le film Blush ( 2005 ) de Wim Vandekeybus. Le chorégraphe a filmé sa dernière oeuvre dans des décors sauvages. Le propos n'en a que plus de force. La violence de la passion se déchaîne: attractions, confrontations, répulsions,... Le corps a ses raisons que la raison ignore. La captation de la danse est parfaitement réussie. Et j'aime beaucoup la musique de David Eugène Edwards.

Stalker ( Union soviètique )


Mercredi 18 octobre 2006 Je regarde à la télévision Stalker ( 1979 ) d'Andreï Tarkovski avec Alexandre Kajdanovski, Alissa Freindlich, Anatoli Solonitsine et Nikolaï Grinko. Un stalker, un passeur, guide dans la zone, un endroit gardé par des militaires, un écrivain et un scientifique. La rumeur dit que dans la zone il existe une chambre qui peut combler tous les voeux... Un film à voir et à revoir tant il est riche. On pense à des événements plus récents mais l'important est ailleurs. Portée par la musique d' Edouard Artemiev, c'est une réflexion sur l'évolution de l'homme devenu de plus en plus égoïste et mercantile, préférant détruire ce qu'il ne comprend pas. Un chef d'oeuvre inépuisable.

Cèpes



Mardi 17 octobre 2006 Cette année, il y a des cèpes à profusion. J'en prépare pour mon dîner. Tuesday October 17 This year we have a lot of boletus in France. I cook some for dinner.

Wednesday, October 18, 2006

La charge héroïque ( Etats-Unis )


Lundi 16 octobre 2006 Je regarde à la télévision La charge héroïque ( 1949 ) de John Ford avec John Wayne et Joanne Dru. A quelques jours de son départ à la retraite, Nathan, un vieux capitaine de cavalerie assure une dernière mission désastreuse. John Ford signe-là une histoire nostalgique magnifiée par la photographie: ocre du sol aride et bleu tendre du ciel ponctués par quelques touches de couleurs: rouge d'un coucher de soleil, ruban jaune dans les cheveux noirs d'Olivia,... C'est très beau. Monday October 16 I watch on TV She wore a yellow ribbon ( 1949 ) by John Ford with John Wayne and Joanne Dru. I like the beautiful colours.

Sunday, October 15, 2006

Danse au marché


Dimanche 15 octobre 2006 Dans le cadre du festival régional " Les éclats chorégraphiques ", la compagnie Volubilis propose son spectacle au coin de ma rue, à l'entrée du marché. Un bonimenteur présente son produit My system for ladies and gentlemen aussi. Une méthode de développement physique et mental. Un spectacle de rue qui mélange la vie ( les gens qui passent ), le théâtre et la danse. C'est assez drôle. Sunday October 15 At the corner of my street I watch a street company. They mix life ( people going to the market ), theatre and dance. Funny.

Couleurs d'automne



Samedi 14 octobre 2006. Je profite de ma promenade pour prendre des photos. J'aime beaucoup les couleurs de l'automne. Saturday October 14 During my walk I take photos. I enjoy the colours in nature during Autumn.

Promenade sur le sentier de la Palu



Samedi 14 octobre 2006 Comme le ciel est bleu et qu'il fait 25°C, je vais me promener sur le sentier de la Palu, à dix minutes à pied de chez moi. Saturday October 14 As the sky is blue and the temperature 25°C I have a walk on a path near my house.

Encre à Kora


Vendredi 13 octobre 2006 J'écoute l' EP de Yann Tambour du groupe Encre. Les 3 titres sont basés sur la kora ( une sorte de harpe africaine ) sur laquelle Yann Tambour superpose piano, guitares et violons. Les mélodie sont superbes. C'est vraiment envoûtant. Un instant de grâce trop court ( 14''57' ). Plus d'information sur Encre: www.encreweb.com Friday October 13 I listen the EP by Yann Tambour the leader of the group Encre. He plays kora ( a sort of African harp ) mixed with piano, guitars and violins. The melodies are beautiful. A moment of grace too short ( 14''57' ).

Solaris ( U.R.S.S.)


Mercredi 11 octobre 2006 A la télévision, je regarde Solaris ( 1972 ) d'Andrei Tarkovski avec Donatas Banionis. Dans la station spatiale de Solaris, les cosmonautes recoivent la visite d'étranges visiteurs. En fait, il s'agit de personnages issus de leurs souvenirs ou de leur fantasmes. Une réflexion sur l'espace et le temps, sur l'homme et l'éternité. Fascinant. Wednesday October 11 I watch on TV Solaris ( 1972 ) by Andrei Tarkovski with Donatas Banionis. In a spaceship, the astronauts receive strange visitors. In fact they come from their memory or their fantasy. A thought about space and time, man and eternity. Fascinating.

Maria pleine de grâce ( Etats-Unis )


Mardi 10 octobre 2006 Je vais voir Maria pleine de grâce ( 2004 ) de Joshua Marston au ciné-club. Pour échapper à la misère, Maria accepte de transporter de la drogue dans son propre corps entre la Colombie et les Etats-Unis. Le film nous fait vivre de l'intérieur une expérience unique. Comme Maria, nous ne savons pas où cela va mener mais, grâce à elle, nous voulons le savoir. L'actrice principale, Catalina Sandino Moreno, est excellente. Tuesday October 10 I watch Maria full of grace ( 2004 ) by Joshua Marston in my film society. To escape misery, Maria decides to carry drug in her own body from Colombia to U.S.A. This film makes us feel what Maria feels. We don't know where we go but, thanks to Maria, we want to know what will happen. The actress, Catalina Sandino Moreno, is excellent.

Saturday, October 14, 2006

Une carte postale de Philippe


Lundi 9 octobre 2006 Mon ami Philippe est à New-York et pense à m'écrire. J'adore recevoir des cartes postales ! Monday October 9 My friend Philippe is in New-York. He spends a few time to write me. I love to receive postcards !

Romanée-Conti 1935


Lundi 9 octobre 2006 Dans le train qui me ramène à la maison, je lis Romanée-Conti 1935 de Kaikô Takeshi. A Tokyo, un dimanche après-midi, deux japonais dégustent un vin de Bourgogne. Ils décrivent leur dégustation mais celle-ci va, peu à peu, faire surgir de vieux souvenirs... Un hymne à la vie. Monday October 9 In the train back home I read Romanée-Conti 1935 by Kaikô Takeshi. During a Sunday afternoon in Tokyo two Japanese men taste a wine from Burgundy. They tell what they feel but, gradually, their memory of the past becomes stronger... A book to enjoy life.

Salon Jeune création européenne à Montrouge


Lundi 9 octobre 2006 Comme je ne suis pas loin, je visite le salon de la Jeune création européenne à Montrouge. Il y a des artistes d'Autriche, de France, d'Espagne, d'Estonie, d'Italie, de Lituanie, de Pologne, du Portugal et de Slovaquie. C'est très excitant de voir ce qui se fait en ce moment. Monday October 9 As I am not far I visit the Young European creation show in Montrouge. I see young artists works from Austria, France, Spain, Estonia, Italy, Lituania, Poland, Portugal, Slovaquia. Exciting.

Friday, October 13, 2006

Nuit blanche à Versailles



Dimanche 8 octobre 2006 Pendant deux nuits, Versailles accueille 10 artistes dans le château et les jardins. Felice Varini a décoré la grande galerie de l'orangerie du château avec du papier collé bleu. D'un bout ou d'un autre de ce couloir la vision est différente. Et, bien sûr, elle évolue lorsqu'on marche dans la galerie. C'est simple et beau à la fois. Sunday October 8 During two nights Versailles shows 10 artists in the Palace and the gardens. Felice Varini decorated the large gallery of the orangery with blue paper. From one side or an other side it's different. And, of course, when we walk through the gallery it's always different. Simple but beautiful.

Promenade de nuit dans les jardins de Versailles




Dimanche 8 octobre 2006 Pour la nuit blanche, les jardins sont ouverts de 20h à 3 h du matin. Il fait doux et c'est agréable de se promener dans des jardins illuminés d'autant qu'une partie des fontaines fonctionne. Sunday October 8. For The second night nobody sleeps the gardens are opened from 8 p.m. to 3 a.m. The gardens are illuminated and the fountains are in function.

Promenade de jour dans les jardins de Versailles



Dimanche 8 octobre 2006 Comme il fait très beau, je parcours à pied, avec Francette, les jardins de Versailles de la cour d'honneur du château au Petit Trianon. Sunday October 8 As the weather is very good we walk all the afternoon in Versailles gardens.

Le château de Versailles


Dimanche 8 octobre 2006 Je déjeûne chez mon amie Francette puis nous allons à Versailles. Le château fut la résidence principale du roi Louis XIV dés 1682. Pour construire son palais il s'était entouré des plus grands: l'architecte Le Vau, le jardinier Le Nôtre et le peintre Le Brun. Sunday October 8. I take my lunch with Francette in her flat then we go to Versailles. The king Louis XIV lived there since 1682.

Nuit blanche dans le quartier de la Goutte d'Or






Samedi 7 octobre 2006 Cette année, pour la première fois, le quartier de la Goutte d'Or est envahi par les artistes. Parmi eux, Barthélémy Toguo et son énorme bloc de glace incrusté de fruits qui fond lentement, Yan Pei-Ming et son immense portrait de Coluche, Erwin Wurm et ses meubles posés sur les façades de maisons, Subodh Gupta et son crâne humain composé d'ustensiles de cuisine ou Jacques Villeglé et ses affiches lacérées. Saturday October 7 For the first time artists are invited in the Goutte d'Or district. Among them Barthélémy Toguo with a huge ice block inlayed with fruits, Yan Pei-Ming with a large portrait, Erwin Wurm with furniture on the houses façades, Subodh Gupta with a human skull made of kitchen utensils or Jacque Villeglé and his shreded posters.

Nuit blanche place de la Concorde




Samedi 7 octobre 2006 Yves Klein est célèbre pour son IKB ( International Klein Blue ). En 1958, il voulut couvrir l'obélisque de la place de la Concorde de sa couleur préférée mais il ne put obtenir l'autorisation. Pour une nuit, l'obélisque, les statues et fontaines de la place de la Concorde ainsi que le quadrige du Grand Palais deviennent bleu. C'est superbe ( surtout les fontaines ). Saturday October 7. Yves Klein used to do monochrome blue paintings. During 1958 he asked to put blue on the obelisk on the Concorde place. But he did not get the permission. For one night the obelisk, the statues and the fountains become blue. It's beautiful ( especially the fountains ).

Nuit blanche à l'hôtel de ville de Paris



Samedi 7 octobre 2006 Je commence mon périple par l'hôtel de ville. Sébastien Tellier et Xavier Veilhan ont investi l'arrière de l'édifice et les deux cours intérieures. De gigantesques boules noires évoluent dans le ciel tandis que les musiciens de Sébastien Tellier accompagnent leur mouvement d'une musique répétitive hypnotique. C'est fascinant. Je reste là plus d'une heure ! Saturday October 7 I begin the night in the town hall of Paris. Huge black bowls revolve in the sky. Musicians play repetitive music. It's fascinating. I stay there for more than one hour !

Nuit blanche à Paris


Samedi 7 octobre 2006 La nuit blanche propose 125 installations d'art contemporain gratuites à voir dans Paris entre 19 heures et 6 heures du matin. Créée en 2002, la nuit blanche connaît tout de suite le succès. L'année suivante, la ville de Rome reprend l'idée. Bientôt suivie par Bruxelles, Madrid et Riga, en Europe. Il y a maintenant des nuits blanches à Montréal, Tel-Aviv, Toronto, Naples ou Gaza. Istamboul devrait commencer en 2007. Rio-de-Janeiro, Tokyo, Lisbonne et New-York y réfléchissent. Saturday October 7 During The night nobody sleeps 125 free contemporary art exhibitions can be seen in Paris from 7 p.m. to 6 a.m. Created during 2002 this event was quickly successful ( near 2 millions of people walking in the center of Paris during the night ). The same event now happens in Roma, Brussels, Madrid, Riga, Montreal, Tel-Aviv, Toronto, Napoli and Gaza. Istambul will begin during 2007. Rio-de-Janeiro, Tokyo, Lisboa and New-York are thinking about it.

Lion


Samedi 7 octobre 2006 Je vais voir Lion chez ses parents. Il a 18 jours ! Saturday October 7. I see Lion and his parents. He is 18 days old !

Three atmospheric studies



Vendredi 6 octobre 2006 Je vais voir un spectacle joué et dansé par The Forsythe company. William Forsythe croit à l'importance sociale de la danse. Three atmospheric studies n'y déroge pas. C'est une réflexion sur les conflits en cours. L'art inscrit dans le monde actuel. Salutaire. Friday October 6 I see contemporary dance by The Forsythe company. William Forsythe believes in the social impact of dance. Three atmospheric studies is a thought about the violence in our world. Important.

Restaurant du palais de Chaillot


Vendredi 6 octobre 2006 Je dîne au restaurant du palais de Chaillot. Les pâtes sont correctes, sans plus, mais la vue est imprenable. Friday October 6 I take my dinner in the restaurant of the Chaillot palace. The pastas are just good but I enjoy the unimpeded outlook.

Palais de Tokyo



Vendredi 6 octobre 2006 Cinq milliards d'années est la première partie d'un programme qui va durer un an. L'exposition propose deux réflexions sur la lumière et l'aléatoire. J'ai bien aimé les murs d'ampoules de Lang-Bauman et les installations tubulaires de Vincent Lamouroux associées aux murs décorés de Philippe Decrauzat. J'ai bien aimé aussi les installatons aléatoires ( j'ai été surpris par l'enfant qui se tape la tête contre un mur de Kristof Kintera ) ou interactives ( j'ai crié pour faire vivre l'oeuvre de Werner Reiterer ). Friday October 6 I see a contemporay art exhibition in the Tokyo palace. I like the bulbs walls of Lang-Bauman and the pipes of Vincent Lamouroux in front of the walls decorated by Philippe Decrauzat.